Iceland Index du Forum Iceland
La communauté Francophone des jeux ICE
 
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

Traduction de deep warrens?

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Iceland Index du Forum -> HARP
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
SagaEterna
Invité





MessagePosté le: Lun Jan 09, 2006 10:26 pm    Sujet du message: Traduction de deep warrens? Répondre en citant

Salut,

D'abord je viens de decouvrir ce site sur HARP en français, je suis content je ne suis pas le seul francophone à y jouer Razz

Ensuite j'effectue quelques traductions pour faciliter la vie de mes joueurs et la mienne, mais j'ai un mal de chien à trouver une bonne traduction pour "deep warrens" (litteralement terriers profonds), quelqu'un aurait une idée qui sonne bien?

Merci
SagaEterna
Revenir en haut
Mando
Loremaster


Inscrit le: 18 Juin 2004
Messages: 677
Localisation: Paris

MessagePosté le: Mar Jan 10, 2006 7:37 am    Sujet du message: Répondre en citant

"Deep Warrens" : Culture des Souterrains Profonds, des Grandes Cavernes (culture des Nains).

"Shallow Warrens" : Culture des Terriers de Gnomes, des Petites Cavernes (culture des... Gnomes Smile).

"Underhill" : Culture des Sous-Collines (culture des Hobbits).

Citation:
Source : HARP Rules, p.9 : HARP CULTURES: Deep Warrens (Dwarven), Shallow Warrens (Gnomish), Sylvan (Elvish or Gryxian), Nomadic, Rural, Urban, Underhill (Halfling).

_________________
.: Fred, aka Mando :.
AJT - Club de Jeux de Rôles - Paris 14°
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Onirim
Seigneur


Inscrit le: 09 Aoû 2004
Messages: 242
Localisation: Rennes (35)

MessagePosté le: Mar Jan 10, 2006 3:39 pm    Sujet du message: Répondre en citant

je JDR américain à donné naissance au style de jeu "franglais", donc...
n'ai pas honte de claquer des mots américains dedans, ça fait top hype Mr. Green

plus sérieusement, j'ai jamais réussi à trouver une traduction correcte, alors... je décris en plein de mots, et j'me démerde avec ça.. (de toutes façons, pour le peu de fois qu'on prononce ça... c'est pas trop grave)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé MSN Messenger
Kenstrel
Comte


Inscrit le: 25 Juil 2005
Messages: 715
Localisation: 2me а droite, tout droit puis а gauche

MessagePosté le: Ven Jan 13, 2006 6:33 pm    Sujet du message: Répondre en citant

J'aurais tendance à faire comme Onirim, pratiquer le franglais..

"Fô qu'tu choisisses une culture !
T'as le choix entre : Dip'ouaren, chalô ouaren, sous-colline..." etc, etc...

L'accent français avec, cqfd.

En bon français Shocked ça donnerait Montagnes, Monts et Collines.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur Yahoo Messenger
SagaEterna
Recrue


Inscrit le: 09 Jan 2006
Messages: 2

MessagePosté le: Dim Jan 15, 2006 10:41 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Merci pour ces reponses,
je crois que je vais opter pour le franglais à la manière Kenstrel Laughing.
Mais effectivement Culture de montagnes sonne simple et bien, j'adopte.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Mando
Loremaster


Inscrit le: 18 Juin 2004
Messages: 677
Localisation: Paris

MessagePosté le: Lun Jan 16, 2006 8:50 am    Sujet du message: Répondre en citant

Pas de souci, sauf que warren signifie garenne, clapier, labyrinthe, dédale et par extension grotte ou souterrain... Deep signifie profond, shallow signifie peu profond, superficiel.

Donc :

Deep Warrens = culture des nains = grottes profondes

Shallow Warrens = culture des gnomes = grottes peu profondes.

Aucun ne signifie montagnes ou collines tout court... Razz


Maintenant, c'est vous qui voyez... Rolling Eyes
_________________
.: Fred, aka Mando :.
AJT - Club de Jeux de Rôles - Paris 14°
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Kenstrel
Comte


Inscrit le: 25 Juil 2005
Messages: 715
Localisation: 2me а droite, tout droit puis а gauche

MessagePosté le: Lun Jan 16, 2006 4:39 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Mando a écrit:
Deep Warrens = culture des nains = grottes profondes

Shallow Warrens = culture des gnomes = grottes peu profondes.

Aucun ne signifie montagnes ou collines tout court...

C'est vrai Wink

Mais c'est peu plaisant à l'oreille.

DW = culture des Nains = Culture des Montagnes
SW = culture des gnomes = Cultures des Monts
UH = culture des Hobbits = Culture des Collines

Je trouve ça plus joli, sonnant mieux (et c'est complètement subjectif, puisque c'est de moi Very Happy ).

Mando a écrit:
Maintenant, c'est vous qui voyez...

Personnellement c'est tout vu.

Je continue comme par le passé (et certainement jusqu'à la fin de mes jours) à utiliser le Franglais.

Par contre je n'utilise le Franglais que pour les termes techniques du jeu, pour les termes et noms d'un BG, je traduis toujours (ou du moins décrypte).
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur Yahoo Messenger
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Iceland Index du Forum -> HARP Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com

Anti Bot Question MOD - phpBB MOD against Spam Bots
Inscriptions bloqués / messages: 166058 / 0