Iceland Index du Forum Iceland
La communauté Francophone des jeux ICE
 
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

Parlons de Traduction
Aller à la page 1, 2, 3, 4  Suivante
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Iceland Index du Forum -> HARP
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Kenstrel
Comte


Inscrit le: 25 Juil 2005
Messages: 715
Localisation: 2me а droite, tout droit puis а gauche

MessagePosté le: Ven Jan 27, 2006 12:28 am    Sujet du message: Parlons de Traduction Répondre en citant

Pour ne pas poluer le Forum Rolemaster je déplace ici.

Mando a écrit:
Il y a déjà eu un peu de boulot effectué sur la traduction de HARP. Tu peux trouver sur mon site la traduction des noms des compétences, un écran pour MJ et l'équipement

Oui, vu, c'est déja sur mon DD Smile

Sauf l'équipement Shocked , l'aurais-je raté ?

Mando a écrit:
Si une traduction de HARP plus large devait être envisagée par quelques courageux, je peux filer un coup de main ou coordonner l'ensemble. J'ai déjà quelques docs non publiées sous le coude. Il faudrait être au moins quatre ou cinq pour avancer, minimum

Plus large ?

Tu parles de traduire HARP ? tout ou partie ?

Courageux Je Suis ! Cool

Par contre plutot limité en temps libre (boulot, femme, enfant, JdR,etc...).

Donc besoin de reflexion...

(et puis j'ai déjà du boulot avec les tableaux 8.1 à 8.7)

Mando a écrit:
Mon objectif principal est de garder une traduction "utilisable" en jeu, en traduisant par exemple toutes les compétences par des mots représentant des actions claires (fais-moi un jet de Perception, svp ou encore, ça, c'est une manoeuvre d'Escalade Très Difficile...) et en restant sans concession sur aspect là, quitte à dériver légèrement de la signification exacte en anglais.

Oui, c'est indispensable !

Il ne faut pas traduire bêtement comme un Systran (ou autre traducteur en ligne), mais adapter en français.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur Yahoo Messenger
sailor_grenoble
Chevalier


Inscrit le: 15 Juin 2004
Messages: 65
Localisation: Grenoble

MessagePosté le: Ven Jan 27, 2006 10:32 am    Sujet du message: Répondre en citant

si y a des gens motivés pour faire cette trad, y a moyen que je me motive aussi et que j'essaie de faire qq chose aussi (mais bon, ça va être sur mon temps libre, hors temps pris par la recherche de boulot).

si vous etes motivés, on peut essayer d'en discuter plus en profondeur
_________________
les chats, c'est rien que des branleurs. Ceci est un communiqué du CCC.

âmes sensibles s'abstenir
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail MSN Messenger
Mando
Loremaster


Inscrit le: 18 Juin 2004
Messages: 677
Localisation: Paris

MessagePosté le: Ven Jan 27, 2006 11:11 am    Sujet du message: Re: Parlons de Traduction Répondre en citant

Kenstrel a écrit:
Sauf l'équipement Shocked , l'aurais-je raté ?



Oui Rolling Eyes

http://www.harp-tdm.com/contenu/fichiers/harp_tdm_equipement.zip
_________________
.: Fred, aka Mando :.
AJT - Club de Jeux de Rôles - Paris 14°
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Mando
Loremaster


Inscrit le: 18 Juin 2004
Messages: 677
Localisation: Paris

MessagePosté le: Ven Jan 27, 2006 11:16 am    Sujet du message: Répondre en citant

sailor_grenoble a écrit:
si y a des gens motivés pour faire cette trad, y a moyen que je me motive aussi et que j'essaie de faire qq chose aussi (mais bon, ça va être sur mon temps libre, hors temps pris par la recherche de boulot).

si vous etes motivés, on peut essayer d'en discuter plus en profondeur


Yep, open, pourquoi pas ?

L'exemple de la trad de Rolemaster (http://www.rolemaster-fr.org/) permet quelques réflexions : c'est long, dur, très long, très dur... même si HARP comporte beaucoup moins de pages que RMSS.

Et il faudrait déjà obtenir l'accord de ICE, sinon cela devra rester un job du domaine privé, non publiable, même sur un site web.
_________________
.: Fred, aka Mando :.
AJT - Club de Jeux de Rôles - Paris 14°
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Kenstrel
Comte


Inscrit le: 25 Juil 2005
Messages: 715
Localisation: 2me а droite, tout droit puis а gauche

MessagePosté le: Ven Jan 27, 2006 11:37 am    Sujet du message: Répondre en citant

sailor_grenoble a écrit:
si vous etes motivés, on peut essayer d'en discuter plus en profondeur

Oui ! Surtout que Mando semble vouloir être "chef d'orchestre" Smile

Donc discutons, discutons.

Mon idée/envie, de base, est de rendre le jeu accessible aux joueurs anglophobes, plus précisément à mes joueurs anglophobes (les chieurs ! on est en 2006 Very Happy ).

Donc, avoir, en vrac : Une feuille de perso en VF (il y en a, faut que je les étudie), les listes d'équipements (dont les armes et armures), les compétences (mais elles sont/seront sur la feuille de perso), les talents et les sorts. Pour ces trois derniers je ne compte pas traduire tout le desriptif (à première vue)...

Et j'oublie surement deux ou trois trucs (je me connais).

Pour finir, mettre en ligne tout ce travail.

Quoi qu'il en soit, si un projet plus ambitieux se monte, je suis partant (je ne suis pas à qques pages à traduire en plus).
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur Yahoo Messenger
Kenstrel
Comte


Inscrit le: 25 Juil 2005
Messages: 715
Localisation: 2me а droite, tout droit puis а gauche

MessagePosté le: Ven Jan 27, 2006 11:44 am    Sujet du message: Répondre en citant

Mando, pour l'équipement je l'avais Smile

Honte à moi, c'est le titre du fichier qui m'a trompé, je croyais que c'était un scénar Embarassed

Parfois je suis un peu c...heu...distrait.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur Yahoo Messenger
Kenstrel
Comte


Inscrit le: 25 Juil 2005
Messages: 715
Localisation: 2me а droite, tout droit puis а gauche

MessagePosté le: Ven Jan 27, 2006 12:10 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Mando a écrit:
Yep, open, pourquoi pas ?

J'ai pas compris.

Mando a écrit:
L'exemple de la trad de Rolemaster (http://www.rolemaster-fr.org/) permet quelques réflexions : c'est long, dur, très long, très dur... même si HARP comporte beaucoup moins de pages que RMSS.

Oui, ils sont courageux de traduire RM, c'est un projet d'envergure qui mérite le respect.

Mais une fois leur travail terminé, ils en font quoi ?

Mando a écrit:
Et il faudrait déjà obtenir l'accord de ICE, sinon cela devra rester un job du domaine privé, non publiable, même sur un site web.

Oui ! il faudrait une structure juridique pour communiquer avec ICE (plus simple qu'une poignée de gus), le mieux serait une Asso 1901. Mais attention, aux USA, ils ne connaissent pas ce genre de structure et ont bien du mal à comprendre son utilité.

M'enfin ! on en est pas là (mais il faut y penser aussi)

Dernier point, ça ne me gène pas de travailler pour la gloire Cool , du moins pour ce projet là.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur Yahoo Messenger
Jehan de Montpéril
Vicomte


Inscrit le: 30 Mai 2004
Messages: 551

MessagePosté le: Ven Jan 27, 2006 4:36 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Mando a écrit:
Mais une fois leur travail terminé, ils en font quoi ?


Ce n'est que ma position (et je n'ai traduit que des miettes par rapport à d'autres -et même dans l'absolu Laughing ) mais je souhaite que le pdf soit diffusé gratuitement sur le Web (en espérant qu'ICE sera ok).
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Kenstrel
Comte


Inscrit le: 25 Juil 2005
Messages: 715
Localisation: 2me а droite, tout droit puis а gauche

MessagePosté le: Ven Jan 27, 2006 4:50 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Very Happy

C'est sympa de ta part Jehan.

(mais un peu utopique ?).
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur Yahoo Messenger
Invité






MessagePosté le: Ven Jan 27, 2006 7:15 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Pour ma part, j'ai déjà traduit les chapitre 1,2,10.
C'est encore un peu brut de décoffrage, mais je traduit au fur et a mesure de mes besoins.
Résultat, j'ai également des parcelles des autres chapitres. Mais tout cela nécessite une profonde relecture (très profonde). Embarassed
Si quelqu'un à l'autorisation d'ICE pour le partager, je suis pret à le faire. Ainsi qu'a participer pour le reste des ouvrages de la gamme.
N.B. : il m'a fallut presque 4 mois pour en arriver là. (vie réel oblige)
Rolling Eyes
Revenir en haut
gazkhull
Ecuyer


Inscrit le: 02 Oct 2004
Messages: 46
Localisation: colmar

MessagePosté le: Ven Jan 27, 2006 7:40 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Arrow le message ci dessus est de moi Embarassed
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Kenstrel
Comte


Inscrit le: 25 Juil 2005
Messages: 715
Localisation: 2me а droite, tout droit puis а gauche

MessagePosté le: Ven Jan 27, 2006 7:40 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Et un de plus Very Happy

On va pouvoir discuter plus sérieusement à un projet.

(dis Invité, tu voudrais pas te choisir un vrai nom ?)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur Yahoo Messenger
gazkhull
Ecuyer


Inscrit le: 02 Oct 2004
Messages: 46
Localisation: colmar

MessagePosté le: Ven Jan 27, 2006 9:37 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Kenstrel a écrit:

Oui ! il faudrait une structure juridique pour communiquer avec ICE (plus simple qu'une poignée de gus), le mieux serait une Asso 1901.


Sauf que dans les fondement juridique d'une asso 1901 TOUT les membres doivent ce réunir PHYSIQUEMENT au moins 1x par an. Désolé mais autant que je sache c'est la loi...
Ca s'appel l'assemblée générale.
Mais je suis sur qu'il y a possibilité de contourner le problème. Faudrait creuser. Y a pas de juriste sur le forum ?
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Mando
Loremaster


Inscrit le: 18 Juin 2004
Messages: 677
Localisation: Paris

MessagePosté le: Dim Jan 29, 2006 7:51 am    Sujet du message: Répondre en citant

Bon, le problème de la traduction est réglé : j'ai contacté ICE.
Bonne nouvelle, le sujet les intéresse et ils auraient même quelque chose déjà en route...
Par contre, une traduction faite par un groupe de fans ne les intéresse pas.

Il est assez logique que sur un jeu "actif" cette option ne les excite guère, le cas de la traduction par des fans de RMSS étant particulier puisqu'il s'agit d'un jeu "mort", sur lequel ICE ne publie plus rien de nouveau.

Maintenant si certains veulent échanger en privé quelques documents, je suis intéressé en attendant la version officielle, si elle arrive un jour... Razz
_________________
.: Fred, aka Mando :.
AJT - Club de Jeux de Rôles - Paris 14°
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
gazkhull
Ecuyer


Inscrit le: 02 Oct 2004
Messages: 46
Localisation: colmar

MessagePosté le: Dim Jan 29, 2006 11:00 am    Sujet du message: Répondre en citant

Idée Rolling Eyes
Faudrait rtier les chapitres à traduire et/ou les passages qui interresse le plus. Pour cibler l'effort et le partager....
Wink
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Iceland Index du Forum -> HARP Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page 1, 2, 3, 4  Suivante
Page 1 sur 4

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com

Anti Bot Question MOD - phpBB MOD against Spam Bots
Inscriptions bloqués / messages: 165544 / 0