Iceland Index du Forum Iceland
La communauté Francophone des jeux ICE
 
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

traduction RMFRP ?
Aller à la page Précédente  1, 2
 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Iceland Index du Forum -> Rolemaster
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
rinel
Recrue


Inscrit le: 23 Jan 2010
Messages: 22

MessagePosté le: Lun Fév 22, 2010 9:22 pm    Sujet du message: Répondre en citant

sa marche Cool
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
ban
Baron


Inscrit le: 25 Sep 2004
Messages: 411
Localisation: Toulouse

MessagePosté le: Lun Mar 01, 2010 2:19 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Je veux bien voir ce que ça donne moi aussi
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail MSN Messenger
Amras
Chevalier


Inscrit le: 10 Oct 2007
Messages: 65

MessagePosté le: Lun Mar 01, 2010 10:43 pm    Sujet du message: Répondre en citant

En tous cas le jour où je vois une version fr de RMFRP dans le commerce je sabre un magnum de champagne nu dans les rues de ma ville.....

Je me demande toujours ce qu'est devenu l'équipe et le travail de "http://www.rolemaster-fr.org/", ils avaient l'air d'avoir effectué déjà un sacré boulot avant que le lien du site soit mort. Avoir abandonné parce que ICE sortait RMC ne voulait pas dire qu'une traduction de RMFRP chez les passionnés de RM et/ou ceux qui ont du mal avec l'anglais (comme moi Razz ) n'aurait pas fait bien des heureux...
Mais j'admets que le travail de traduction est colossal, je regrette juste l'espoir qu'ils avaient éveillé en moi à l'époque, commencer si bien sans terminer est frustrant!
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail
ungody
Champion


Inscrit le: 13 Aoû 2006
Messages: 119
Localisation: Saint pol sur mer (dunkerque)

MessagePosté le: Mar Mar 02, 2010 8:33 am    Sujet du message: Répondre en citant

J'aimerais bien récupérer le travail qu'ils avaient commencer... Mais j'ai jamais réussit à le trouver...
_________________
Les rôlistes du dunkerquois • Le forum
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Julien
Champion


Inscrit le: 27 Oct 2008
Messages: 197
Localisation: Région parisienne

MessagePosté le: Mar Mar 02, 2010 4:13 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Amras a écrit:
En tous cas le jour où je vois une version fr de RMFRP dans le commerce je sabre un magnum de champagne nu dans les rues de ma ville.....

Je me demande toujours ce qu'est devenu l'équipe et le travail de "http://www.rolemaster-fr.org/", ils avaient l'air d'avoir effectué déjà un sacré boulot avant que le lien du site soit mort. Avoir abandonné parce que ICE sortait RMC ne voulait pas dire qu'une traduction de RMFRP chez les passionnés de RM et/ou ceux qui ont du mal avec l'anglais (comme moi Razz ) n'aurait pas fait bien des heureux...
Mais j'admets que le travail de traduction est colossal, je regrette juste l'espoir qu'ils avaient éveillé en moi à l'époque, commencer si bien sans terminer est frustrant!


Leur truc leur aurait surtout valu une amende, des dommages et intérêts en masse, la perte de leurs droits sur leur travail et peut-être un passage en taule.

Quelqu'un, à un moment donné, a du percuter ça. Désespérez pas, RM reviendra en français tôt ou tard.

Conseil d'ami : ne la ramenez pas trop à propos de tables de critiques traduites en français. Vraiment. Heike, Bruce et Nicholas Caldwell comprennent le français.
_________________
Rédacteur du khronographe
Rédacteur pour le Guild Companion (www.guildcompanion.com)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Karim
Chevalier


Inscrit le: 20 Nov 2004
Messages: 67

MessagePosté le: Jeu Mar 11, 2010 10:34 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Non rien à voir avec les droits.
Je faisais parti de l'équipe, et c'est le premier truc que l'on avait réglé avant d'entamer les pavés. Vu la taille des bouquins, pas fous...

On avait eu l'accord de principe de la part de ICE. On devait leur montrer la qualité du travail avant d'aller plus loin sur le processus officiel d'édition.

Cela s'est juste arrêté parceque c'est excessivement long quand on fait ça sur son temps de loisir. Cela n'a l'air de rien, mais la traduction c'est une chose, et garder une cohérence de style (sans parler des termes) en traduisant à plusieurs ça en est une autre. Cela impose de nombreuses corrections que l'on faisait de façon hebdomadaire en vocal.

La seconde coupure d'été a été fatale, chacun ayant aussi des obligations personnelles et professionnelles. On a perdu le lien avec la personne qui centralisait les données et gérait le site (oui, c'était Ulrick) et puis cela s'est juste arrêté.

On avait quasiment fini le bouquin de base et pas mal avancé sur le spell law et Arms law. Dommage, mais bon, c'est comme ça...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Mando
Loremaster


Inscrit le: 18 Juin 2004
Messages: 677
Localisation: Paris

MessagePosté le: Ven Mar 12, 2010 9:25 am    Sujet du message: Répondre en citant

Hello Karim !

Ouais, vraiment dommage que le boulot de base ait été perdu, cela aurait pu servir de base unifiée pour les trads franco à venir dans l'univers ICE, au-delà de ce qui a été fait officiellement sur RM2.

J'avais débuté la mise en page en faisant participer un ami graphiste, ça en aurait jeté en plus Smile

En bossant sur la trad de HARP dans mon coin (avec un coup de main initial de quelques personnes de ce forum), j'aurais avec plaisir repris les trads existantes sur les termes communs.

Bah, ce n'est ni la première ni la dernière fois qu'un travail communautaire sur le net n'aboutit pas... Smile
_________________
.: Fred, aka Mando :.
AJT - Club de Jeux de Rôles - Paris 14°
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Julien
Champion


Inscrit le: 27 Oct 2008
Messages: 197
Localisation: Région parisienne

MessagePosté le: Ven Mar 12, 2010 12:41 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Karim a écrit:
Non rien à voir avec les droits.
Je faisais parti de l'équipe, et c'est le premier truc que l'on avait réglé avant d'entamer les pavés. Vu la taille des bouquins, pas fous...

On avait eu l'accord de principe de la part de ICE. On devait leur montrer la qualité du travail avant d'aller plus loin sur le processus officiel d'édition.

Cela s'est juste arrêté parceque c'est excessivement long quand on fait ça sur son temps de loisir. Cela n'a l'air de rien, mais la traduction c'est une chose, et garder une cohérence de style (sans parler des termes) en traduisant à plusieurs ça en est une autre. Cela impose de nombreuses corrections que l'on faisait de façon hebdomadaire en vocal.


OK.

Ils m'avaient dit la même chose. En fait, le genre de problèmes que tu soulèves, c'est mon boulot. Du coup je vois la difficulté mais j'ai aussi les solutions.
L'issue de votre projet est sans surprise, c'était un boulot de titan et prendre ça sur les heures de loisir... quand je vois comme je rame pour 30.000 mots... alors plus de 500.000 Oo (Je crois que c'est ça le total des livres de base et des compagnons.).
_________________
Rédacteur du khronographe
Rédacteur pour le Guild Companion (www.guildcompanion.com)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Karim
Chevalier


Inscrit le: 20 Nov 2004
Messages: 67

MessagePosté le: Ven Mar 12, 2010 8:46 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Le pire c'est que l'on y était presque. Comme le disait Mando, le bouquin de base était terminé (ne restait que les trad des tables en fin de bouquin), le spell law était bien avancé (quasiment les 2/3 de mémoire) et une bonne moitié du Arms law, mais ce n'est pas le plus long celui-là.

La perte du contact avec Ulrick après le second été a été fatal au projet, j'espère juste qu'il ne lui est rien arrivé de grave.

J'imagine que cela aurait aidé bien du monde d'avoir les traductions faites Smile
Pour ma part je n'ai plus rien non plus, on centralisait sur le serveur.

En tout cas, bon courge à ceux qui entament des traductions de bouquins, c'est vraiment du gros boulot et l'on ne se rend compte de ce que c'est qu'en le réalisant.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Julien
Champion


Inscrit le: 27 Oct 2008
Messages: 197
Localisation: Région parisienne

MessagePosté le: Ven Mar 12, 2010 10:56 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Karim a écrit:
En tout cas, bon courge à ceux qui entament des traductions de bouquins, c'est vraiment du gros boulot et l'on ne se rend compte de ce que c'est qu'en le réalisant.


C’est vrai. C’est à souligner trois fois au crayon gras.

Je travaille à la production d’outils pour simplifier ça avec une ancienne collègue. Si j’en viens à bout je verrai pour reprendre le projet RMC que j’avais lancé.
_________________
Rédacteur du khronographe
Rédacteur pour le Guild Companion (www.guildcompanion.com)
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Amras
Chevalier


Inscrit le: 10 Oct 2007
Messages: 65

MessagePosté le: Ven Oct 09, 2015 5:49 am    Sujet du message: Répondre en citant

Salut à tous,

En nettoyant un peu les fichiers de mon pc, je suis tombé sur des documents que j'avais copié du temps de feu http://www.rolemaster-fr.org et qui concernent la traduction des termes de RMFRP.

Voici les fichier en pdf, si vous le souhaitez, je peux vous envoyer une version Word.

Voir le Fichier : Termes_de_Jeu.pdf
Voir le Fichier : Competences_termes.pdf
Voir le Fichier : Feuille_de_personnage_termes.pdf
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail
oswenn
Champion


Inscrit le: 06 Juil 2011
Messages: 151
Localisation: Un peu plus à l'ouest

MessagePosté le: Mer Oct 14, 2015 6:29 pm    Sujet du message: Répondre en citant

merci Very Happy
_________________
Have I been preyed upon
By Darwin, Disney and Freud?
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Iceland Index du Forum -> Rolemaster Toutes les heures sont au format GMT + 2 Heures
Aller à la page Précédente  1, 2
Page 2 sur 2

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
Traduction par : phpBB-fr.com

Anti Bot Question MOD - phpBB MOD against Spam Bots
Inscriptions bloqués / messages: 165534 / 0